Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

03/01/2017

Publications

Articles avec double lecture à l'aveugle

(2017). Alghisi, A., Elmiger, D., Schaeffer-Lacroix, E. & Tunger, V.: "'KünstlerInnen', 'Mitarbeiter(innen)' und 'Vertreter/-innen': Sprachnormabweichende Formen in Schweizer Behördentexten". In D. Elmiger, I. Racine & F. Zay (dir.). Processus de différenciation: des pratiques langagières à leur interprétation sociale. Bulletin Vals-Asla, numéro special, vol. 1. pp. 189-201. Disponible en ligne.

(2016). "Mais où sont donc les femmes ? À la recherche de formes doubles dans un corpus de textes administratifs suisses". Lexicometrica. Actes du colloque JADT 2016. 12 pages. Disponible en ligne.

(2016). "Impact de discussions métalinguistiques sur l'apprentissage de la production écrite en allemand, langue étrangère". In Garnier, S., Rinck, F., Sitri, F. & De Vogüe, S. (dir.). Linx (Revue des linguistes de l'université Paris Ouest Nanterre La Défense), vol. 72 : Former à l’écrit universitaire, un terrain pour la linguistique ?. Presses Universitaires de Paris Ouest. pp. 193-211. Preprint

(2016). "Talking about German verb particles identified in concordance lines - From spontaneous to expert-like metatalk". Language Awareness, vol. 25, issue 1-2. pp. 127-143. Accepted Manuscript

(2013). Chachkine, E., Demaizière, F. & Schaeffer-Lacroix, E. "Pour un apprenant réfléchissant". Linguistik online 60, 3/2013. pp. 23-42.

(2010). "Évolution du système linguistique d'apprenants d'allemand à l'aide de corpus numériques. L'exemple de l'adjectif". ALSIC (Apprentissage des langues et systèmes d'information et de communication), vol. 13 | 2010, [En ligne], mis en ligne le 01 décembre 2010. URL : http://alsic.revues.org/index1678.html. 29 pages.

Monographie

product_thumbnail.jpgElmiger, Daniel, Tunger, Verena & Schaeffer-Lacroix, Eva (2017). Geschlechtergerechte Behördentexte. Linguistische Untersuchungen und Stimmen zur Umsetzung in der mehrsprachigen Schweiz [Textes administratifs non-sexistes. Enquêtes linguistiques et opinions sur la mise en œuvre dans la Suisse plurilingue]. Genève : Université de Genève. 237 p. Version téléchargeable ; commander un exemplaire imprimé.

 

Chapitres d'ouvrages

(2017). Elmiger, D., Schaeffer-Lacroix, E. & Tunger, V. : "Geschlechtergerechte Sprache in Schweizer Behördentexten: Möglichkeiten und Grenzen einer mehrsprachigen Umsetzung". In Reisigl, M. & Spieß, C. (dir.). Sprache und Geschlecht. Band 1: Sprachpolitiken und Grammatik [Langue et genre. Volume 1 : politiques linguistiques et grammaire]. Osnabrück : OBST (Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie), Heft 90/2017. 30 pages.

(2012). "Methodisch-didaktisch motivierter Einsatz von Online-Tools zur Vorbereitung der Zertifikation CLES2 im Bereich Deutsch als Fremdsprache". In Tinnefeld, T., Busch-Lauer, I.-A., Giessen, H., Langner, M. & Schumann, A. (dir.). Hochschulischer Fremdsprachenunterricht: Anforderungen - Ausrichtung - Spezifik. Wissenschaftlicher Sammelband. Saarbrücken : htw saar 2012. pp. 215-226. Preprint

(2011). "Création de corpus réfléchis pour l'enseignement de la production écrite en allemand, langue étrangère". In Estève, I., Faure, A., Guitton, A., Mout, T., Souque, A. & Toutati, A. (dir.). Autour des langues et du langage n° 2 - perspective pluridisciplinaire. Grenoble : Presses universitaires de Grenoble. pp. 173-180. Preprint ; analyse de l'ouvrage dans Lidil, vol. 55|2017 par Cristiana Cervini.

 

Autres articles

(2016). "Utilizar corpus informáticos con un público Lansad (lenguas para especialistas de otras disciplinas). Alsic [En ligne], Vol. 19 | 2016. 17 pages. http://alsic.revues.org/2882 ; DOI : 10.4000/alsic.2882. Traduction vers l'espagnol du texte de 2014 "Utiliser des corpus numériques avec un public Lansad" effectuée par Alejandro Arroyave Tobón et Juan Felipe Zuluaga Molina. 17 pages.

(2015). "Analyse de trois systèmes de gestion de corpus pour l'enseignement-apprentissage des langues étrangères". Alsic, vol. 18, n° 1 | 2015. 24 pages. https://alsic.revues.org/2852

(2014). "Utiliser des corpus numériques avec un public Lansad". Séminaire NumLangues. Université Montpellier, 12-13 décembre 2013. Alsic, vol. 17 | 2014. http://alsic.revues.org/2720 ; DOI : 10.4000/alsic.2720 13 pages.

(2012). "Corpus-based metalinguistic discussions designed as writing pre-tasks". TaLC10 (10th Teaching and Language Corpora Conference). Université de Varsovie (Pologne), 11-14 juillet 2012. Diffusion sur CD.

(2012). "Qu'est-ce qui rend les corpus 'pédagogiques'?". Eurocall, 8.-11.9.2010, Université de Bordeaux. Amsterdam : Elsevier (Social & Behavioral Science). pp. 198-201.

(2012). "En quête de 'cyber-profs' socio-constructivistes - Quelques réflexions au sujet de l'ouvrage de Guichon, Nicolas (2012) : Vers l'intégration des TIC dans l'enseignement des langues". Nouveaux Cahiers d'Allemand, 2012/2 (juin). Nancy : Association des Nouveaux Cahiers d'Allemand. pp. 217-222.

(2011). "Les corpus comme outils d'aide à la rédaction en langue étrangère". Conférence internationale Approches linguistiques et didactiques du texte, décembre 2011. Tirana : Mirgeeralb. pp. 5-17.

(2011). "Exploiter des concordances pour la rédaction d'annonces en allemand". 13 pages. Les langues modernes - Aider à écrire - 2011/2. Preprint

(2009). "Réfléchir à la langue allemande à l'aide de concordances". Nouveaux Cahiers d'Allemand, 2009/1. Nancy : Association des Nouveaux Cahiers d'Allemand. pp. 21-38.

(2009). "Les blogues en cours d'allemand". Auria, F. (dir.). Le nouveau bulletin de l'A.D.E.A.F. (Association de Développement de l'Enseignement de l'Allemand en France), n° 106, décembre 2009. pp. 35-38.

(2008). "Exploitation de corpus lors de la production d'écrits électroniques en L2". In Texte et corpus, n°3, août 2008. Actes des Journées de la linguistique de Corpus 2007. Lorient : Université de Bretagne-Sud. pp. 47-56. Sommaire des actes.

(2006). "L'aide à la rédaction en allemand au collège et à l'université : techniques de production écrite et corpus pédagogiques". Actes de la journée d'étude Atala : "Aide à la rédaction écrite". Paris, 3 juin 2006. 17 pages. http://www.limsi.fr/Individu/amax/recherche/atala06/Lacro...

 

Compte-rendus d'articles et d'ouvrages

(2011). "Note de lecture. Ollivier, C. & Puren, L. (2011)Le web 2.0 en classe de langue. Une réflexion théorique et des activités pratiques pour faire le point. Paris : Maison des langues." AEM (Autoformation et multimédia), 5 pages.

(2009). "Analyse de livre. Rivens Mompean, A. &  Barbot, M.-J. (dir.) (2009). Dispositifs médiatisés en langues et accompagnement-tutorat." Lille : Collection UL3, Université Charles-de-Gaulle, Lille 3. RDLC

(2009). "Analyse de livre. Kuzminykh, K. (2009)Das Internet im Deutschunterricht - Ein Konzept der muttersprachlichen und der fremdsprachlichen Lese- und Schreibdidaktik [Internet pour l'enseignement de l'allemand. Un concept de la didactique de l'écrit et de la lecture en langue maternelle et en langue étrangère]. Peter Lang: Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien." Nouveaux Cahiers d’Allemand, 2009/4. Nancy : Association des Nouveaux Cahiers d’Allemand. 4 pages.

(2008). "Rezension: Šimunek, R. (2007)Formelhafte Sprache und Internetprojekte. Zum Sprachgebrauch und -erwerb fortgeschrittener Fremdsprachenlerner [Blocs lexicalisés et projets Internet. Usage et acquisition d'une langue étrangère par des apprenants de niveau avancé]. Tübingen: Narr (Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik)." Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Online) 13:1, 2008. 3 pages. 

(2007). Analyse d'un article de recherche en didactique de L2. Barbot, M.-J. (2006) : "Rôle de l’enseignant-formateur : l’accompagnement en question". Mélanges CRAPEL, n° 28, pp. 29-46. Publié sur le site AEM (Autoformation et multimédia).

 

Descriptions d'outils

(2015). "The Sketch Engine". Exploration de corpus : outils et pratiques. Publié sur le site du groupe de travail Exploration de corpus - consortium corpus écrits.

Publié dans 1. Publications