25.04.2012
Eva Schaeffer-Lacroix

Domaines de recherche
Didactique des langues, linguistiques de corpus, production écrite, TIC (Technologies de l'Information et de la Communication)
Publié dans Accueil
24.04.2012
Cursus universitaire
2010 - Qualifications CNU (Maître de conférences) en section 7 (sciences du langage, linguistique et phonétique générales) et en section 12 (langues et littératures germaniques et scandinaves).
2009 - Thèse en sciences du langage. Corpus numériques et production écrite en langue étrangère. Une recherche avec des apprenants d'allemand. Soutenue le 28 novembre 2009 à l'université Paris 3, sous la direction de Françoise Demaizière et d'André Salem. Mention "très honorable, avec félicitations du jury".
2005 - DEA en didactologie des langues et cultures. L'allemand, les TICE et les tâches. Paris 3, sous la direction de Françoise Demaizière. Mention "très bien".
1994 - Capes et agrégation d'allemand. Paris 4.
1992 - Master Romanistik/Germanistik. Beobachtungen zur Entwicklung der französischen Präpositionen: der Ausdruck instrumentaler Beziehungen [Observations concernant le développement historique des prépositions françaises : l'expression de la notion d'accompagnement]. Université de Constance, Allemagne, mémoire dirigé par Christoph Schwarze.
1991-1992 - Assistante du professeur en linguistique française Christoph Schwarze, spécialiste en lexicologie, à l'université de Constance (Allemagne).
1988-1992 - Hauptstudium Romanistik/Germanistik, université de Constance.
1984-1987 - Grundstudium Romanistik/Germanistik, université de Heidelberg.
1983 - Baccalauréat général allemand. Obtention du Scheffelpreis (prix en lettres modernes).
Publié dans Cursus universitaire
23.04.2012
Journée d'étude "Korpusbasierte Sprachreflexion"
Journée d'étude Korpusbasierte Sprachreflexion [Corpus et réflexion sur la langue], Paris-Sorbonne, Centre Malesherbes, le 16 juin 2012, 8h30 - 16h30, organisée par Eva Schaeffer-Lacroix, en coopération avec Prof. Dr. Martine Dalmas (Paris-Sorbonne). Les interventions sont presque toutes en allemand.
Intervenants :
Dr. habil. Françoise Demaizière (Université Paris Diderot, Paris 7)
Prof. Dr. Björn Rothstein (Université de Bochum)
Dr. Thomas Schmidt (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim)
Prof. Dr. Erwin Tschirner (Université de Leipzig)
Dr. Heike Zinsmeister (Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung, Stuttgart)
Matin : exposés
Après-midi : atelier en salle informatique - initiation à l'exploitation de corpus numériques pour la réflexion sur la langue
Merci de vous inscrire pour cette journée d'étude avant le 30 mai, par formulaire en ligne.
La salle informatique propose 20 places. Pour l'atelier de l'après-midi, nous ne pouvons donc accepter que les 20 premiers inscrits.
Pour la pause de midi, nous proposons un buffet fourni par un traiteur (10 € pour étudiants, 20 € pour salariés).
Publié dans Colloques & co.
09.11.2011
1. Saarbrücker Fremdsprachentagung
Le 4 et 5 novembre 2011, j'ai participé au colloque 1. Saarbrücker Fremdsprachentagung [1er colloque de Saarbruck dédié aux langues étrangères]. Cela m'a donné l'occasion de rencontrer des chercheurs et enseignants venant de divers pays, intéressés par l'enseignement des langues à l'université. Ce colloque a été agréable et stimulant. Voici mon compte-rendu.
Publié dans Colloques & co.
26.02.2011
33. Jahrestagung DGfS 2011
En février 2011, j'ai eu le plaisir d'assister à une partie du colloque annuel de la DGfS (Deutsche Gesellschaft für Sprachwissenschaft). J'y ai présenté une communication, et j'ai eu l'occasion de participer à un atelier me permettant de me perfectionner dans le domaine de l'interrogation de corpus. Voici le rapport que j'ai rédigé au sujet de ce colloque.
Publié dans Colloques & co.
06.12.2010
Une thèse en textométrie
Le 4 décembre 2010, j'ai assisté à la soutenance de thèse de Luiggi Sansonetti, intitulée Apports de la textométrie pour l'analyse de corpus d'interactions verbales entre adulte et enfant au cours de l'acquisition du langage. Voici les notes que j'ai prises lors de cet évènement.
Publié dans Corpus & co
CLARA Summer School 2010

En juillet 2010, j'ai eu l'occasion de participer à la CLARA Summer School, organisée par le MPI (Max-Planck-Institut) à Nijmegen en Hollande. Dans une ambiance hautement internationale, j'ai eu la joie d'entendre des exposés, présentés par des spécialistes du son, de la vidéo et des banques de données. J'ai pu essayer de nombreux outils, comme ELAN, Praat, Folker, EXMARaLDA, R, etc. J'ai vu que les corpus multimodaux offrent de belles possibilités pour l'enseignement-apprentissage des langues étrangères. Voici un rapport concernant cet évènement, publié sur le site du MPI Nijmegen.
Publié dans Colloques & co., Corpus & co, Perfectionnement technique
Publications
Publications avec comité de lecture
(2011). "Création de corpus réfléchis pour l'enseignement de la production écrite en allemand, langue étrangère". In Estève, I., Faure, A., Guitton, A., Mout, T., Souque, A. & Toutati, A. (dir.). Autour des langues et du langage n° 2 - perspective pluridisciplinaire. Grenoble : Presses universitaires de Grenoble. pp. 173-180.
(2010). "Évolution du système linguistique d'apprenants d'allemand à l'aide de corpus numériques. L'exemple de l'adjectif." Apprentissage des langues et systèmes d'information et de communication (ALSIC). Alsic, Vol. 13 | 2010, [En ligne], mis en ligne le 01 décembre 2010. URL : http://alsic.revues.org/index1678.html.
(2009). "Réfléchir à la langue allemande à l'aide de concordances". Nouveaux Cahiers d'Allemand, 2009/1. Nancy : Association des Nouveaux Cahiers d'Allemand. pp. 21-38.
Publications dans des actes de colloque
(2012 à paraître). "Methodisch-didaktisch motivierter Einsatz von Online-Tools zur Vorbereitung der Zertifikation CLES2 im Bereich Deutsch als Fremdsprache". 1. Saarbrücker Fremdsprachentagung, 4.-5.11.2011. Saarbrücken : Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saarlandes.
(2012). "Qu'est-ce qui rend les corpus 'pédagogiques'?". Eurocall, 8.-11.9.2010, Université de Bordeaux. Amsterdam : Elsevier (Social & Behavioral Science). pp. 198-201.
(2011). "Les corpus comme outils d'aide à la rédaction en langue étrangère". Conférence internationale Approches linguistiques et didactiques du texte, décembre 2011. Tirana : Mirgeeralb. pp. 5-17.
(2008). "Exploitation de corpus lors de la production d'écrits électroniques en L2". In Texte et corpus, n°3, août 2008. Actes des Journées de la linguistique de Corpus 2007. Lorient : Université de Bretagne-Sud. pp. 47-56.
(2006). "L'aide à la rédaction en allemand au collège et à l'université : techniques de production écrite et corpus pédagogiques". Actes de la journée d'étude Atala : "Aide à la rédaction écrite". Paris, 3 juin 2006. 17 pages.
Compte-rendus d'articles et d'ouvrages
(2011). "Note de lecture. Ollivier, C. & Puren, L. (2011). Le web 2.0 en classe de langue. Une réflexion théorique et des activités pratiques pour faire le point. Paris : Maison des langues." AEM (Autoformation et multimédia), 5 pages.
(2009). "Analyse de livre. Rivens Mompean, A. & Barbot, M.-J. (dir.) 2009). Dispositifs médiatisés en langues et accompagnement-tutorat." Lille : Collection UL3, Université Charles-de-Gaulle, Lille 3. Site de l'ACEDLE.
(2009). "Analyse de livre. Kuzminykh, K. (2009). Das Internet im Deutschunterricht - Ein Konzept der muttersprachlichen und der fremdsprachlichen Lese- und Schreibdidaktik [Internet pour l'enseignement de l'allemand. Un concept de la didactique de l'écrit et de la lecture en langue maternelle et en langue étrangère]. Peter Lang: Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien." Nouveaux Cahiers d’Allemand, 2009/4. Nancy : Association des Nouveaux Cahiers d’Allemand. 4 pages.
(2008). "Rezension: Šimunek, R. (2007). Formelhafte Sprache und Internetprojekte. Zum Sprachgebrauch und -erwerb fortgeschrittener Fremdsprachenlerner [Blocs lexicalisés et projets Internet. Usage et acquisition d'une langue étrangère par des apprenants de niveau avancé]. Tübingen: Narr (Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik)." Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Online) 13:1, 2008. 3 pages.
(2007). Analyse d'un article de recherche en didactique de L2. Barbot, M.-J. (2006) : "Rôle de l’enseignant-formateur : l’accompagnement en question". Mélanges CRAPEL, n° 28, pp. 29-46. Publié sur le site AEM (Autoformation et multimédia).
Publication entre pratique et recherche
(2012 soumis). "En quête de 'cyber-profs' socio-constructivistes - Quelques réflexions au sujet de l'ouvrage de Guichon, Nicolas (2012) : Vers l'intégration des TIC dans l'enseignement des langues". Nouveaux Cahiers d'Allemand, 2012/?. Nancy : Association des Nouveaux Cahiers d'Allemand.
(2011). "Exploiter des concordances pour la rédaction d'annonces en allemand". 13 pages. Disponible également sur le site de l'APLV (Association des Professeurs de Langues Vivantes), rubrique Les langues modernes - Aider à écrire - 2011/2.
Publication destinée à des praticiens
Lacroix, E. (2009). "Les blogues en cours d'allemand". Auria, F. (dir.). Le nouveau bulletin de l'A.D.E.A.F. (Association de Développement de l'Enseignement de l'Allemand en France), n° 106, décembre 2009. pp. 35-38. Publié également sur le site AEM.
Publié dans Publications
Communications
2012 :
"Corpus-based metalinguistic discussions designed as writing pre-tasks". Proposition de communication acceptée. TaLC10 (10th Teaching and Language Corpora Conference). Université de Varsovie (Pologne), 11-14 juillet 2012.
"Pour un apprenant réfléchissant", présentation à trois voix avec Elsa Chachkine et Françoise Demaizière. Proposition de communication acceptée. Colloque Acedle 2012 - Recherches en didactique des langues - Apprendre les langues autrement. Organisé par le Centre International des Langues, Université de Nantes, 6-9 juin 2012.
2011 :
"Methodisch-didaktisch motivierter Einsatz von Online-Tools zur Vorbereitung der Zertifikation CLES2 im Bereich "Deutsch als Fremdsprache". Sektion 5: Medien und E-Learning (Pr.Dr. Langner). 1. Saarbrücker Fremdsprachentagung: Hochschulischer Fremdsprachenunterricht - Anforderungen - Ausrichtung - Spezifik [1er congrès des langues étrangères de l'université de Saarbruck : enseignement des langues étrangères - besoins - tendances - situations spécifiques], université de Saarbruck, 4-5 novembre 2011.
"Foreign language text revision within a top-down and bottom-up framework. Taking keywords in context as a starting-point for language observation". 33ième congrès annuel de la DGfS (Deutsche Gesellschaft für Sprachwissenschaft), Göttingen : Text: Strukturen und Verarbeitung. Arbeitsgemeinschaft 5: Prozesse der Textproduktion in der Schule: Strukturen und Verarbeitung aus sprachdidaktischer und psycholinguistischer Perspektive [Le texte : structures et traitement. Processus de production de texte en milieu scolaire]. Université de Göttingen, 23-25 février 2011.
2010 :
"Qu'est-ce qui rend les corpus pédagogiques ?". Eurocall 2010 (Colloque international : Les structures en réseaux et les communautés virtuelles dans l'apprentissage de la langue médiatisé par les TIC). Université de Bordeaux, 8-11 septembre 2010.
"Création de corpus réfléchis pour l'enseignement de la production écrite. L'exemple de l'allemand, langue étrangère". CEDIL 2010 (Colloque international des jeunes chercheurs En DIdactique des langues et en Linguistique). Laboratoire LIDILEM, Université Stendhal, Grenoble, 29 juin - 2 juillet 2010.
"Constructivist writing tasks based on corpora and concordance lines". IVACS 2010 (The Fifth Inter-Varietal Applied Corpus Studies Conference on Connecting Corpus Linguistics). Université d'Edinburgh, 18-19 juin 2010.
2009 :
"Entre perception et réflexion. Enseigner-apprendre une langue étrangère". Intervention lors du séminaire doctoral Approches cognitives en linguistique. Université Paris 4, 30 octobre 2009. Présentation PowerPoint.
2008 :
"Faire pratiquer les corpus au collège lors d'un projet d'écriture en allemand". 16ème congrès de RANACLÈS (RAssemblement NAtional des Centres de Langues de L'Enseignement Supérieur). Université de Nice Sophia-Antipolis. Didactique et pratique des langues, quelles priorités ?. Nice, 20-22 novembre 2008.
"Mener une recherche-action en cours d'allemand". Intervention lors de la 2ème journée du séminaire Langage, société, communication, didactique FLM/FLS/FLE et situations de francophonie. Faire de la recherche-action aujourd'hui en sciences humaines : fondements épistémologiques, concepts et méthodes. Université Cergy-Pontoise, 20 novembre 2008.
"L'intertextualité comme procédé d'écriture en L2". Journée d'études organisée par l'ACEDLE (Association des Chercheurs et Enseignants Didacticiens des Langues Étrangères) : Recherches émergentes en didactique des langues. IUFM de Paris, 13 juin 2008.
"Corpus et concordances au service de nouvelles pratiques de formulation en L2". Colloque ACEDLE (Association des Chercheurs et Enseignants Didacticiens des Langues Étrangères) 2008 - Recherches en didactique des langues. Strasbourg, 17-19 janvier 2008.
2007 :
"Exploitation de corpus lors de la production d'écrits électroniques en L2". 5ème Journées de la Linguistique de Corpus. Université de Bretagne Sud, Lorient, 13-15 septembre 2007. Présentation PowerPoint.
"Production écrite en L2 à l'aide de concordances. Création d'un dépliant touristique en allemand". 7ème colloque UNTELE (Usages des Nouvelles Technologies dans l'Enseignement des Langues Étrangères) 2007 : La communication trans-culturelle, le réseau global, et l'acquisition des langues secondes. Université de technologie Compiègne, 31 mars 2007.
2006 :
"Les corpus pédagogiques au service de l'apprentissage de la production écrite de l'allemand au collège et à l'université". Journée d'étude ATALA (Association pour le Traitement Automatique des Langues) : Aide à la rédaction écrite. Paris, 3 juin 2006.
Publié dans Communications
Perfectionnement technique
9-10 juin 2011 - Formation LODEL utilisateurs (logiciel d'édition électronique), organisée par Cléo (Centre pour l'édition électronique ouverte), Paris.
22 février 2011 - Tutorium der Sektion Computerlinguistik. Korpuslinguistik mit Online-Ressourcen — eine interaktive Einführung für Linguisten [Atelier "Linguistique de corpus basée sur des ressources en ligne - une introduction interactive pour linguistes"]. 33. Jahrestagung der DGfS (Deutsche Gesellschaft für Sprachwissenschaft), Georg-August-Universität Göttingen (Allemagne).
5-16 juillet 2010 - Formation CLARA Summer School on Advanced Resource Creation, Archiving and Usage à Nijmegen (Hollande).
12 mars 2010 - Atelier d'initiation à COSMAS II (Corpus Search, Management and Analysis System) proposé par l'IDS (Institut für Deutsche Sprache) à Mannheim (Allemagne).
1er juillet 2006 - Atelier d'initiation à Sketch Engine, proposé par Adam Kilgarriff lors de la 7ème Conférence TaLC (Teaching and Language Corpora) à Paris 7.
Publié dans Corpus & co, Perfectionnement technique
Responsabilités collectives
2013 - 2ème responsable de la section "Reale und virtuelle Lernumgebungen" [Environnements d'apprentissage réels et virtuels]. Colloque IDT (Internationale Deutschlehrertagung) 2013, Bolzano (Haut-Adige).
2012 - Organisation de la journée d'étude Korpusbasierte Sprachreflexion [Corpus et réflexion sur la langue], Paris-Sorbonne, Centre Malesherbes, le 16 juin 2012, en coopération avec Prof. Dr. Martine Dalmas (Paris-Sorbonne). Intervenants : Dr. habil. Françoise Demaizière (Paris VII), Prof. Dr. Björn Rothstein (Université de Bochum), Dr. Thomas Schmidt (IDS Mannheim), Prof. Dr. Erwin Tschirner (Université de Leipzig), Dr. Heike Zinsmeister (IMS, Stuttgart). Matin : exposés. Après-midi : atelier en salle informatique - initiation à l'exploitation de corpus numériques pour la réflexion sur la langue.
2012 - Membre de jury CLES2 (B2), IUFM de Paris.
2012 - Certification C2i2e allemand (co-conception, préparation, validation), IUFM de Paris.
2011 - Membre de jury Certification B1 allemand, Lycée du Parc de Vilgénis, Massy.
Depuis 2010 - Membre du comité de rédaction de la revue ALSIC (Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication), rubrique "Recherche", en collaboration avec Françoise Demaizière.
2010 - Co-organisation de la journée d'étude de l'ACEDLE (Association des Chercheurs et Enseignants Didacticiens des Langues) du 4 juin 2010 à IUFM de l'académie de Paris, en coopération avec Muriel Grosbois.
2009 - Co-organisation de la journée d'étude de l'ACEDLE Recherches émergentes en didactique des langues du 12 juin 2009 à IUFM de l'académie de Paris, en coopération avec Muriel Grosbois.
Depuis 2008 - Membre de la société savante ACEDLE (Association des chercheurs et enseignants didacticiens des langues étrangères).
2000-2002 - Membre de jury du concours de recrutement des professeurs des écoles (CRPE), épreuve orale de langue vivante étrangère (allemand), IUFM de Cergy.
Publié dans Responsabilités collectives
Activités d'enseignement
Maître de conférences (section 12)
Depuis 2011 - Université Paris-Sorbonne - IUFM.
C2i2e (certificat informatique et internet, niveau "enseignant")
- Conception et exécution du cours Moodle "Unsere Kritik", en coopération avec Pascal Jablonka, IUFM de Paris.
- Tutorat (cours entièrement à distance).
CLES2 (Certificat de compétences en langues de l'enseignement supérieur)
- Conception et exécution du cours "Plagiat", diffusé à l'aide de la plateforme d'apprentissage Edmodo.
Master 1 Enseignement
- TD "Enseigner-apprendre l'allemand. Entre théories et besoins institutionnels".
- TD "Création de séquences d'enseignement-apprentissage de l'allemand basées sur les TICE".
Master 1 Documentation
- Conception et exécution du cours d'allemand "Filmkritik" (B1/B2).
Master 2 Enseignement/Recherche
- CM didactique de l'allemand.
- TD Préparation au CAPES, épreuve d'admission, partie "leçon".
Professeur agrégé d'allemand
Depuis 2010 - Lycée du Parc de Vilgénis, Massy (91). Secondaire et BTS.
1995-2010 - Collège Wanda Landowska, St Leu-la-Forêt (95)
1994-1995 - Lycée Jacques Monod, Clamart (92).
Professeur d'allemand vacataire
2005 et 2006 - Chargée de TD d'allemand Lansad (Langues pour spécialistes d'autres disciplines), université Paris 3 (UFR de Français langue étrangère). Formation proposée en semi-présentiel : condensés de textes et exposés oraux.
2001-2003 - Enseignante d'allemand, école primaire Marie Curie, Saint-Leu-la-Forêt.
1987-88 - Assistante d'allemand, lycée Jean Macé, Rennes. Secondaire et BTS.
Scénarios pédagogiques basés sur l'utilisation de corpus numériques
- Brieffreunde.org (écriture d'annonces pour trouver un correspondant).
- Filmkritiken (écriture d'une critique d'un film vu par la classe).
- Projekt Prospekt (projet interdisciplinaire technologie, français, allemand : création de textes pouvant s'intégrer dans un dépliant touristique français-allemand).
Simulations globales en ligne
- L'immeuble (possibilité pour les apprenants de rédiger des commentaires sur un blogue).
- Schweizer Dorfgemeinschaft [Un village en Suisse] (possibilité pour les apprenants de publier des articles sur un blogue et de rédiger des commentaires).
Projets avec échange de courriels
- Das Bild der Anderen [L'image de l'autre] : projet concernant le quotidien d'élèves au collège, avec une classe française et une classe finlandaise, basé sur le principe des correspondants individuels.
- Projet franco-allemand "Qui est qui ?" : correspondances électroniques individuelles avec recherche d'informations sur le partenaire et son identification sur une vidéo à la fin du projet.
- Odyssée : découverte d'autres pays (Brésil, Russie, France), correspondances courriel ayant pour but de découvrir de quel pays viennent les autres partenaires du projet.
Publié dans Enseignement
16.02.2010
Exposé de soutenance de thèse
Exposé présenté le 28 novembre 2009 à Paris 3.
Publié dans Présentations
Entre perception et réflexion
Intervention lors du séminaire doctoral Approches cognitives en linguistique le 30 octobre 2009 à Paris 4.
Publié dans Présentations
Exploitation de corpus pour la production écrite
Exposé présenté lors des Journées de Linguistique de Corpus le 9 septembre 2007 à l'université de Bretagne-Sud, Lorient.
Publié dans Présentations
12.02.2010
Expériences d'ailleurs
1998-2008 - Correctrice, maquettiste, iconographe et secrétaire de rédaction d'un bulletin associatif.
1995-1998 - Traduction allemand/français de la quatrième de couverture et du sommaire de livres appartenant aux rubriques développement personnel, psychologie, spiritualité, etc. ; Éditions Dervy, Librairie de Médicis (groupe Albin Michel).
1993 - Co-auteur du Dictionnaire de poche Français-Allemand. Paris : Larousse-Bordas.
1980-1992 - Pratique du violon et du chant choral à un niveau semi-professionnel.
1983-1984 - Fille au pair à Nogent sur Marne ; cours de perfectionnement en langue française à l'Institut catholique de Paris.
Publié dans Expériences d'ailleurs




