Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

13/10/2020

La nuit se lève & Apocalypse notes

Intéressée par la traduction audiovisuelle, j'ai répondu avec plaisir à l'appel de Pierre Gaffié, réalisateur, de traduire en allemand les sous-titres de quatre de ses court-métrages : Canvas de libellules, La nuit se lève, Apocalypse notes & La ville aux murs dauphins. Les collaborateurs et collaboratrices d'Apocalypse notes ont été présenté|e|s sur la page Facebook "Apocalypse notes". Ci-dessous la présentation de ma personne.

Lire la suite

12/02/2010

Expériences d'ailleurs

2018 à 2023 - Création des sous-titres allemands de six court-métrages français de Pierre Gaffié.

2010-aujourd'hui - Webmaster du site d'une association loi 1901

1998-2008 - Correctrice, maquettiste, iconographe et secrétaire de rédaction d'un bulletin associatif.

1995-1998 - Traduction allemand/français de la quatrième de couverture et du sommaire de livres appartenant aux rubriques développement personnel, psychologie, spiritualité, etc. ; Éditions Dervy, Librairie de Médicis (groupe Albin Michel).

1993 - Co-auteur du Dictionnaire de poche Français-Allemand. Paris : Larousse-Bordas.

1980-1992 - Pratique du violon et du chant choral à un niveau semi-professionnel.

1983-1984 - Fille au pair à Nogent sur Marne ; cours de perfectionnement en langue française à l'Institut catholique de Paris.